LES NOMS DE DIEU
Adonaï: Seigneur, Maître
Dans l'Ancien Testament, Adonaï est utilisé 434 fois. Adonaï apparait la première fois dans le livre de Genèse 15:02. Il y a des utilisation lourdes de Adonaï dans Isaïe (par exemple, Adonaï Yahweh). Il est utilisé 200 fois dans le seul livre d'Ezéchiel et apparaît 11 fois dans Daniel chapitre 9.
Adonaï est parallèle verbal de Yahweh. Adonaï est pluriel; le singulier est adon. En référence à Dieu au pluriel, Adonaï est utilisé. Lorsque le singulier adon est utilisé, il se réfère généralement à un seigneur humain. Adon est utilisé 215 fois pour désigner des hommes. Parfois dans l'Ecriture et surtout dans les Psaumes, le singulier adon est aussi utilisé pour désigner Dieu (cf. Exode 34:23). Pour éviter d'aller contre le commandement "Tu ne prendras point le nom de l'Eternel, ton Dieu, en en vain" Adonaï a souvent été utilisé comme substitut de YHWH.
El Elyon: Le Dieu Très-Haut
Dans l'Ancien Testament El Elyon est utilisé 28 fois. El Elyon apparait la première fois dans le livre de Genèse 14:18. Il est utilisé 19 fois dans les Psaumes.
EL est un nom qui est traduit par Dieu et peut être utilisé en conjonction avec d'autres mots pour désigner les différents aspects du caractère de Dieu. Elyon signifie littéralement "Très-Haut". Il exprime l'extrême souveraineté et la majesté de Dieu, ainsi que sa plus haute prééminence. Lorsque les deux mots sont combinés – El Elyon – ils peuvent être traduit comme "le Dieu le plus exalté" Psaumes 57:02.
El Olam: Le Dieu éternel, Le Dieu de l'éternité, Dieu de l'univers, L'Ancien des jours.
El Olam apparait la première fois dans le livre de Genèse 21:33.
Olam est tiré du mot racine "'lm" qui signifie "éternité". Olam signifie litérallement "à jamais", "éternité", "éternelle". Lorsque les deux mots sont combinés – El Olam – ils peuvent être traduits par "l'Eternel Dieu".
El Shaddaï: Le Tout-Puissant, Seigneur Dieu Tout-Puissant.
Dans l'Ancien Testament El Shaddaï est utilisé 7 fois. El Shaddaï apparait pour la première fois dans le livre de Genèse 17:01.
Shaddaï dérive du mot hébreux signifiant "sein, poitrine, mamelle" (d'autres chercheurs pensent que le nom est dérivé d'un mot akkadien Sadu, qui signifie "montagne", suggérant la force et la puissance). Il s'agit de Dieu complètement nourrissant, satisfaisant, qui fournit à=son peuple tous leurs besoins comme une mère à son enfant. Associé au mot El, ce nom représente un Dieu qui donne librement la nourriture et la bénédiction. Il est notre pourvoyeur par excellence.
Elohim: Dieu, Juge, Créateur.
Dans l'Ancien Testament, Elohim est utilisé plus de 2000 fois. Elohim apparait pour la première dans le livre de Genèse 01:01.
Elohim est traduit par "Dieu". La dérivation du nom Elohim est discutable pour la plupart des chercheurs. Certains pensent qu'il provient de "'êl" qui, à son tour, provient de la racine du mot "'wl" (qui signifie fort). D'autres pensent que Dieu est dérivé de deux autres racines: "'lh", (signifie Dieu) en conjonction avec "'elôah" (signifie peur). Et d'autres encore supposent que les deux mots "'êl" et Elohim viennent "'eloah".
Yahweh (YHWH)(Yahvé): "Je suis", L'Eternel.
Dans l'Ancien Testament Yahweh est utilisé 6519 fois. Ce nom est utilisé plus que tous les autres noms de Dieu. Yahweh apparait pour la première fois dans le livre de Genèse 02:04.
Yahweh est le nom de Dieu promis. Ce nom de Dieu qui selon la tradition juive est beaucoup trop saint pour être prononcé, est en fait orthographié "YHWH" sans voyelles. YHWH qui est aussi appelé le Tétragramme, les quatre lettres, provient des lettres hébraïques: Yod, Hay, Vav, Hay. Il est bien vrai que YHWH apparait pour la première fois dans le livre de Genèse 2; mais Dieu l'a lui-même révélé pour la première fois dans Exode 3. L'orthographe actuelle "Yahweh" comprend des voyelles insérées pour aider à la prononciation. Il existe plusieurs formes orthographique de ce nom qui a perdu sa prononciation réel car durant le troisième siècle de notre ère, le peuple juif a cesse de le prononcer par crainte d'aller contre le commandement "Tu ne prendras point le nom de l'Eternel, ton Dieu, en vain". Par la suite le nom Adonaï a été quelquefois utilisé comme substitut de YHWH.
Yahweh Jireh: L'Eternel pourvoira
Dans l'Acien Testament Yahweh Jireh est utilisé une seule fois dans Genèse 22:14.
Yahweh est traduit par "L'Existant"ou "L'Eternel". Le sens principal de Yahweh est dérivé du mot hébreu "Havah" qui signifie "être" ou "exister". Il peut être également traduit par "devenir" ou plus précisément "se faire connaître" – ce qui désigne un Dieu qui se révèle sans cesse.
Yahweh Jireh est un nom symbolique donné au Mont Morija par Abraham pour commémorer l'intervention de Dieu dans le sacrifice d'Isaac en fournissant un substitut pour le sacrifice imminent de son fils.
Yahweh Mekoddishkem (M'kaddesh): L'Eternel qui vous sanctifie, L'Eternel qui rend Saint
Dans l'Ancien Testament Yahweh Mekoddishkem est utilisé 2 fois. Yahweh Mekoddishkem apparait la première fois dans le livre d'Exode 31:13.
Mekoddishkem dérive du mot hébreu "qâdash" qui sighifie "sanctifier", "saint" ou "consacrer". La sanctification est la séparation d'un objet ou d'une personne pour être dédier à la Sainteté. Lorsque les deux mots sont combinés – Yahweh Mekodishkkem – ils peuvent être traduit par "L'Eternel qui vous met à part".
Yahweh Nissi: L'Eternel ma bannière, L'Eternel mon miracle
Dans l'Ancien Testament Yahweh Nissi est utilisé qu'une seule fois dans l'Exode 17:15.
"Nes" à partir duquel Nissi est dérivé signifie "ma bannière" en hébreu. Dans Exode 17:15, Moïse, tout en reconnaissant que l'Eternel était la bannière d'Israël en vertu de laquelle ils ont battu les Amalécites, construit un autel nommé Yahweh Nissi (L'Eternel notre bannière). "Nes" est parfois traduit comme une perche avec un insigne marqué dessus. Dans une bataille de nations opposées, chacune des nations dirgeait son propre drapeau sur un poteau à sa propre ligne de front. Ceci devait donner à leurs soldats un sentiment d'espoir et un point de repère. C'est ce que Dieu est pour nous: une bannière d'encouragement pour nous donner un espoir et un point de repère.
Yahweh Qanna: L'Eternel Dieu jaloux, Zélé
Dans l'Ancien Testament Qanna est utilisé 6 fois. Qanna apparait la première fois dans le livre d'Exode 20:05.
Qanna est traduit par "jaloux", "zélé", ou "envie". Le sens fondamental concerne une relation de mariage. Dieu est représenté comme le Mari d'Israël; Il est un Dieu jaloux, qui veut tous nos éloges pour lui seul et personne d'autre.
Yahweh Rapha: L'Eternel qui guérit
Dans l'Ancien Testament Yahweh Rapha est utilisé dans Exode 15:26.
Rapha signifie "restaurer", "guérir" ou "rendre sain" en hébreu. Lorsque les deux mots sont combinés – Yahweh Rapha – ils peuvent être traduits par "l'Eternel qui guérit". Yahweh est le grand médecin qui guérit les besoins physiques et émotionnels de son peuple.
Yahweh Sabaoth: L'Eternel des armées, L'Eternel tout-puissant
Yahweh et Elohim combiné à Sabaoth revient plus de 285 fois dans la Bible. Il revient le plus souvent utilisé dans Jérémie et Isaïe. Yahweh Sabaoth apparait la première fois dans le livre 1 Samuel 01:03.
Sabaoth signifie "armées". Yahweh Sabaoth peut être traduit comme "l'Eternel des armées" (1 Samuel 01:03). Ce nom désigne sa souveraineté universelle sur toutes les armées, à la fois spirituelle et terrestre. L'Eternel des armées est le Roi de tous les cieux et la Terre. (Psaumes 24:9-10 ; Psaumes 84:3 ; Esaie 06:05)
Yahweh Shalom: L'Eternel est la paix
Dans l'Ancien Testament Yahweh Shalom est utilisé une seule fois dans Juges 6:24.
Shalom est un dérivé de "shâlêm" qui signifie "être complet" ou "son audible". Shalom est traduit par "paix" ou "absence de conflits". Yahweh Shalom est le nom d'un autel construit par Gideon à Ophra.
Yahweh Shamma (Sammah): L'Eternel est là
Dans l'Ancien Testament Yahweh Shamma est utilisé une seule fois dans Ezéchiel 48:35.
Shamma est dérivé du mot hébreu "sham" qui peut être traduit par "là". Yahweh Shamma est un nom symbolique pour la Jérusalem terrestre. Le nom indique que Dieu n'a pas abondonné Jérusalem, laissé en ruines, mais il y aura une restauration.
Yahweh Tsidkenu (Tzidkaynu ; Tsidqenuw): L'Eternel notre justice
Dans l'Ancien Testament Yahweh Tsidkenu est utilisé 2 fois. Yahweh Tsidkenu apparait la première fois dans le livre de Jérémie 23:06.
Le mot "tsedek" à partir duquel "Tsidkenu" est dérivé signifie "être rigide", être droit" ou "juste" en hebreu. Lorsque les deux mots sont combinés – Yahweh Tsidkenu – ils peuvent être traduit par "L'Eternel qui est notre justice."
Yahweh Raah (Rohi ; Ro'eh): L'Eternel mon berger
Dans l'Ancien Testament Yahweh Raah est utilisé dans le Psaume 23.
Le terme "Ro'eh" dant "Raah" est dérivé signifie signifie "berger". Un berger est celui qui nourrit ou conduit son troupeau dans le pâturage (Ezéchiel 34:11-15). Une traduction étendue de ce mot "rea'" est "ami" ou "compagnon". Cela démontre l'intimité que Dieu désire entre Lui et son peuple. Lorque les deux mots sont combinés – Yahweh Raah – ils peuvent être traduit par "L'Eternel mon ami".